Este villancico francés es el más antiguo que ha perdurado hasta hoy. Data de principios del siglo XVI.
Entre le boeuf et l'âne gris
Entre le boeuf et l'âne gris,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre les deux bras de Marie,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Entre les pastoureaux jolis,
Dort, dort, dort le petit fils,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
En ce beau jour si solemnel,
Dort, dort, dort Emmanuel,
Mille anges divins, mille séraphins,
Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour.
Joyeux Noël!
Meilleurs voeux 2014.

"Nacimiento" de Francisco Salzillo, Siglo XVIII. Imagen sacada de Internet
Entre el buey y el asno gris
Entre el buey y el asno gris,
duerme, duerme, duerme el hijito,
miles de ángeles divinos, miles de serafines,
vuelan alrededor de ese gran Dios de amor.
Entre los brazos de María,
duerme, duerme, duerme el hijito,
miles de ángeles divinos, miles de serafines,
vuelan alrededor de ese gran Dios de amor.
Entre los pastorcillos bonitos,
duerme, duerme, duerme el hijito,
miles de ángeles divinos, miles de serafines,
vuelan alrededor de ese gran Dios de amor.
En este día tan solemne,
duerme, duerme, duerme Emmanuel,
miles de ángeles divinos, miles de serafines,
vuelan alrededor de ese gran Dios de amor.
¡¡Feliz Navidad , salud y suerte para 2014!!