Marceline Desbordes-Valmore (Douai,1786-Paris, 1859), poetisa francesa del romanticismo escribió este poema en 1830.Julien Clerc compuso la música en 1996 y en este vídeo la canción está interpretada por Benjamin Biolay.
N'écris pas - Je suis triste, et je voudrais m'éteindre
Les beaux étés sans toi, c'est la nuit sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre,
Et frapper à mon coeur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas !N'écris pas - N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu ... qu'à toi, si je t'aimais !
Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas !N'écris pas - Je te crains; j'ai peur de ma mémoire;
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas !N'écris pas ces mots doux que je n'ose plus lire :
Il semble que ta voix les répand sur mon coeur;
Et que je les voix brûler à travers ton sourire;
Il semble qu'un baiser les empreint sur mon coeur
N'écris pas !
Marceline Desbordes-Valmore
No escribas - Estoy triste y quisiera morirme
los veranos sin ti, es la noche sin luz
he cerrado mis brazos que no pueden alcanzarte
y llamar a mi corazón es llamar a la tumba
¡No escribas!
No escribas - No enseñemos a morir que a nosotros mismos
sólo pregunta a Dios ...a ti, si te quería!
desde tu ausencia escuchar que me amas,
es oír el cielo sin alcanzarlo nunca
¡No escribas!
No escribas - Te temo, tengo miedo de mi memoria;
ha conservado tu voz que me llama a menudo
no enseñes el agua clara a quien no puede beberla
una querida escritura es un retrato vivo
¡No escribas!
No escribas esas palabras que ya no me atrevo a leer:
parece que tu voz las esparce en mi corazón,
que las veo arder detrás de tu sonrisa,
parece que un beso las impregna en mi corazón
¡No escribas!
la verdad es que la música francesa tiene algo especial, cada día me gusta más...poesía unida a un idioma muy sensual y atractivo. Muy bonito Gina
ResponderEliminar